Qui Sommes-Nous

Une équipe de traducteurs jurés diplômés dans des universités argentines, avec plus de 20 ans d’expérience dans la profession. En Argentine la traduction jurée est une carrière universitaire de 4 ou 5 ans d’études, et le traducteur juré se porte garant, avec sa signature et son sceau, de la traduction réalisée. Pour bien traduire il ne suffit pas de connaître une langue, de la comprendre, de l’écrire et de la parler avec fluidité, il faut maîtriser les techniques de la traduction, utiliser la terminologie appropriée, respecter les idées et la couleur locale car une mauvaise traduction peut entraîner de graves conséquences pour les communications, les affaires, ainsi que des interprétations ambiguës, des confusions…

Nos Services Sont Sollicités Par

  • Des particuliers: traduction de documentation personnelle (actes de naissance, mariage, décès, testaments, jugements, diplômes, certificats d’études, casier judiciaire, documentation concernant l’obtention de la nationalité… ).
  • Des professionnels: présentation de travaux à l’étranger, participation dans des Congrès, séminaires, journées…
  • Des entreprises: documentation en matière d’appels d’offres internationaux, statuts, contrats, mandats, actes du Conseil de Direction, d’Assemblées, documentation concernant la mise sur le marché de médicaments, notices techniques, manuels techniques, bilans, audits…
  • Le Pouvoir Judiciaire: intervention en tant qu’auxiliaires de la justice lors de différentes procédures, dossiers…